• Traducciones de canciones kpop

    Puedes encontrar en mi blog traducciones desde ingles, español, romanji o su letra original, si quiere conocer que dice una, solo pidela

  • Visita nuestra pagina en Facebook

    Compartimos los videos nuevos en kpop todas las semanas ademas puedes visitar mi canal en youtube https://www.facebook.com/BellsWorldCR/

  • HALLYU KPOP FEVER

    TODO SOBRE NOTICIAS DE KPOP EN ESPAÑOL, SINGLES NUEVOS TODOS LOS VIERNES

sábado, 29 de junio de 2013

Kim Jaejoong’s “My Only Comfort/ Healing For Myself” Letra ingles, español, koreano


Esta canción causó gran impacto debido a que  se utilizó como OST en la pelicula "JACKAL", en español Chakal, la cual protagonizó el mismisimo JaeJoong, de JYJ. Espero que les guste!





“My Only Comfort” / 나만의 위로


Composed by Kim Jaejoong Lyrics by Kim Jaejoong Arranged by Kwon Kin Bi

너를 위해 준비했던 반지는 짝을 잃고
The ring I prepared for you lost its pair
내 손가락에만 남겨져 슬픔이 또 울고
It is only left on my finger, and so sorrow cries
비가 왔으면 좋을 것 같아 내 눈물 감추게
Wish it rains so it can hide my tears
울고 울고 또 울고
Cry, cry, cry again
내 귀에 흐르고 있는 슬픈 노랫소리가
I feel that the sad song flowing in my ears
주저앉아버린 내 심장을 멈추게 할 것 같아
might stop my heart that sank
떠나지 않는 사랑의 영혼이 나를 또 붙잡아
The soul of love that isn’t leaving captures me again
울고 울고 또 울고
Cry, cry, cry again
사랑 사랑 날 버리고 간 사랑
Love love, the love that abandoned me
사랑 사랑 기억과 추억 속에 살아
Love love, I live in memories and reminiscence
이미 넌 나의 영혼인걸
You are already my soul
어떻게 살아야 너 없는데
How to live, without you
나도 모르게 시켜놓은 니 커피한잔도
Even the cup of coffee that I unconsciously ordered for you is cold
내 맘 같지않게 식어버린 너처럼 차가워
like the you who cooled off unlike my heart
이미 어긋난 사랑의 퍼즐을 또 맞추려
Trying to fix the puzzle of love that already went criss-cross
울고 울고 또 울고
Cry, cry, cry again
사랑해 사랑해 날 버리고 간 사랑도
I love you I love you, also the love that abandoned me
사랑해 사랑해 기억과 추억 속에 살아도
I love you I love you, although I live in memories and reminiscence
이미 넌 나의 영혼인걸
You are already my soul
어떻게 살아야 너 없는데
How to live, without you
오 내사랑 이야 넌 어디에
Oh you are my love, where are you
오 내 사랑이야 영원히
Oh you are my love forever



ESPAÑOL:
El anillo que he preparado para ti, perdió su pareja

Sólo se queda en mi dedo, y así llora dolor 

Desearia que la lluvia pudiese ocultar mis lágrimas

El llanto llanto llanto, de nuevo

Siento que la canción triste que fluye en mis oídos

Se puede detener mi corazón que se hundió 

se apoderó del alma de amor que no me deja. 


El llanto llanto llanto, de nuevo

Abandonado, amor amor amamé.

Vivo en el recuerdo y el amor, amor.
Eres mía, eres mi alma.

¿Cómo vivir sin ti?

like the you who cooled off unlike my heart

Tratando de arreglar el rompecabezas del amor que ya pasó criss-cross

El llanto llanto llanto, de nuevo

Te amo Te amo, también el amor que me has abandonado

Te amo Te amo, aunque yo vivo en los recuerdos.

Eres mía, eres mi alma

¿Cómo vivir sin ti? 


Oh tú eres mi amor, ¿dónde estás?

Oh, mi amor es para siempre  
  

Aca esta para que la oigan n.n 
 



 

Source (lyrics in Hangul): Naver Music
Translated by: @126×204
Shared by: JYJ3
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: BELL

maNga "We could be the same" letra y traducción. (EUROVISION)

 Esta agrupación de turquia se destaco por su increible talento en Eurovision, se presentaron con el sencillo "We could be the same". Aca les dejo parte del buen rock turco!!! Enjoy!!


LYRIC/LETRA:

You could be the one in my dreams
You could be much more than you seem
Anything I wanted in life
Do you understand what I mean

I can see that, this could be fate
Doesn’t matter who they will blame
We can beat them at their own game

I can see it in your eyes
It doesn’t come as a surprise
I see you dancing like a star
No matter how different we are

For all this time I’ve been loving you
Don’t even know your name
For just one night
We could be the same
No matter what they say

And I feel I’m turning the page
And I feel the world is a state
I don’t think that drama will stop
I don’t think they’ll give up the rage

But I know the world could be great
I can love you more than they hate
Doesn’t matter who they will blame
We can beat them at their own game

I can see it in your eyes
It doesn’t come as a surprise
I see you dancing like a star
No matter how different we are

For all this time I’ve been loving you
Don’t even know your name
For just one night
We could be the same
No matter what they say

For all this time I’ve been loving you
Don’t even know your name
For just one night
We could be the same
No matter what they say
No matter what they say

No matter what they say

We could be the same

No matter what they say


TRADUCCION:

Podrías ser uno de mis sueños
Podría ser mucho más de lo que parece
Todo lo que buscaba en la vida
¿Entiendes lo que quiero decir?

Puedo ver que esto podría ser el destino
No importa a quién van a culpar.
Podemos vencerlos en su propio juego

Lo puedo ver en tus ojos
No es una sorpresa
Te veo bailando como una estrella
No importa lo diferentes que somos

Durante todo este tiempo he estado enamorado de ti
Ni siquiera sé tú nombre
Por sólo una noche
Podríamos ser los mismos
No importa lo que digan

Y siento que estoy dando vuelta la página
Y siento que el mundo es un estado
No creo que el Drama se detendrá
Yo no creo que vayan a renunciar a la rabia

Pero sé que el mundo puede ser grande
No puedo amarte más de lo que odian
No importa a quién van a culpar a
Podemos vencerlos en su propio juego

Lo puedo ver en tus ojos
No es una sorpresa
Te veo bailando como una estrella
No importa lo diferentes que somos

Durante todo este tiempo he estado enamorado de ti
Ni siquiera sé su nombre
Por sólo una noche
Podríamos ser los mismos
No importa lo que digan

Durante todo este tiempo he estado enamorado de ti
Ni siquiera sé su nombre
Por sólo una noche
Podríamos ser los mismos
No importa lo que digan
No importa lo que digan

No importa lo que digan

Podríamos ser los mismos

No importa lo que digan


Traducción: BELL VMM