• Traducciones de canciones kpop

    Puedes encontrar en mi blog traducciones desde ingles, español, romanji o su letra original, si quiere conocer que dice una, solo pidela

  • Visita nuestra pagina en Facebook

    Compartimos los videos nuevos en kpop todas las semanas ademas puedes visitar mi canal en youtube https://www.facebook.com/BellsWorldCR/

  • HALLYU KPOP FEVER

    TODO SOBRE NOTICIAS DE KPOP EN ESPAÑOL, SINGLES NUEVOS TODOS LOS VIERNES

martes, 25 de diciembre de 2012

INFINITE – BTD Before The Dawn LETRA ( Traducción+ Hangul )



Muchos han buscado esta traducción por muchos lugares, es por esto que decidi repostearlas... Infinite, con su canción Before the Dawn, a alcanzó un aumento entre sus fans de America Latina.

Asi que Disfruten!!1

Para descargarla:

http://www.4shared.com/mp3/igMOI4ob/Infinite-BTD_Before_The_Dawn_.html

GRACIAS A QUIEN LO SUBIO!!

Traducción

Porque escucho a mi corazón latir uno por uno
Porque escucho a mi co… co… corazón a mi co… corazón

Si no puedo tenerte sin importar lo mucho que lo intente
No eres la indicada, me siento como un mendigo
Yo… yo, no puedo dejarte ir así, es sofocante
Y no sé qué hacer

¿Por… Por qué…? ¿Po… Por qué …? ¿Po… Por qué …?
Antes del amanecer… Antes del amanecer…

Mi corazón no está obsesionado
Antes del amanecer… Antes del amanecer…
Quiero capturarte sin importar que

Esos dos labios que susurraban amor
Esos dos ojos que se cierran al momento preciso
Los lados vuelan a mi corazón, yo estaré allí por tu lado (eh)

Me acostumbré a sólo mirarte a ti
Persistente a tu alrededor, me siento como un mendigo
Quiero dejar de lado todo ahora, y eso es sofocante
Y no sé qué hacer

¿Por… Por qué…? ¿Po… Por qué …? ¿Po… Por qué …?
Antes del amanecer… Antes del amanecer…

Mi corazón no está obsesionado
Antes del amanecer… Antes del amanecer…
Quiero capturarte sin importar que

Sin saberlo, pise tu sombra
Probablemente me estoy volviendo loco poco a poco
(Debido a que escucho a mi corazón latía uno por uno)
Para los ojos que todo lo ve a oscuras,
Eres lo único que brilla
(Porque escucho a mi co… co… corazón)

Antes del amanecer (ye ye ye) Antes del amanecer (ye ye ye)
Voy a detenerte antes de que sea demasiado tarde
Antes del amanecer (ye ye ye) Antes del amanecer (ye ye ye)
Quiero tenerte al final sin importar que
(Antes del amanecer)

cierra tu ojos y tu mente, tu camino que está cubierto con velos
Quiero protegerte de un futuro que parece estar capturado en secretos
Porque lo es, debes amarme
Me aferraré fuertemente para que no puedas irte
Te abrazaré, para así no tener que llorar
No importa cuántas veces me abandones,
O las veces que lo evites, nunca voy a dejarte ir
 

Hangul

Because I listen to my heart beat one by one
Because I listen to my heart heart heart to to my heart heart
아무리 노력해도 너를 가질 수 없다면 넌 아니라더라 거지같아
나 난 이렇게는 못놔 그게 답답해.. 그게 막막해..
Why Why … Why Why … Why Why …
Before the dawn.. Before the dawn..
내 마음만은 집착이 아니야
Before the dawn.. Before the dawn..
널 반드시 꼭 잡아내고 싶어

사랑을 속삭이던 두 입술 맞다은 chance 닫히던 두 눈
자락을 피해 fly to the my heart I’ll be there by your side (huh)
난 그저 바라만 보다가 너를 맴돌다가 익숙해졌는데 거지같아
이젠 모든걸 놔주래 그게 답답해.. 그게 막막해..
Why Why … Why Why … Why Why …
Before the dawn.. Before the dawn..
내 마음만은 집착이 아니야
Before the dawn.. Before the dawn..
널 반드시 꼭 잡아내고 싶어
나도 모르게 니 그림자를 밟아 아마 나 점점 미쳐 가나봐
(Because I listen to my heart beat one by one)
앞이 캄캄해진 내 눈은 오직 너 하나만 밝게 비춘다
(Because I listen to my heart heart heart)
Before the dawn (ye ye ye) Before the dawn (ye ye ye)
더 늦기 전에 멈춰 세워줄게
Before the dawn (ye ye ye) Before the dawn (ye ye ye)
널 끝까지 꼭 가져가고 싶어
(Before the dawn)
close your eye and close your mind 베일에 싸인 니 길에
마치 비밀에 갇힌 미래에 지킬래 놓치기 싫은 너기에
이 길의 끝엔 you must love me
(Before the dawn.. Before the dawn..)
니가 가지 못하게 꽉 잡아 내가 울지 않게 널 붙잡아
니가 아무리 날 버리고 막아도 난 절대 널 놓치지 않아


Fuente: soribada
Trad. al Español: coffeewings @ wordpress.com
Modificado por: Bell

martes, 9 de octubre de 2012

Fondant Garden 朴政珉 (Park Jung Min)- 壞人 bad man (bad person)(Bad Guy) lyric

Este Drama es hermoso, aca el sub en español para las que quieren ver que es lo que dice... aunq supongo que much@s ya vieron el drama, y saben mas o menos lo que dice.

Fondant Garden OST - Bad Person [Singer: Park JungMin]
翻糖花园插曲 朴政珉 坏人歌词

作词/韦礼安 作曲/韦礼安
Compose & Lyrics: Wei Li An
梦醒来 发现这
meng xing lai fa xian zhe
Wake from dream Realise this
只是一场误会的对白
zhi shi yi chang wu hui de dui bai
Is only a misunderstanding conversation

我坦白 太冲动
wo tan bai tai chong dong
I am frank too rash
只会让你走进错的胸怀
zhi hui rang ni zou jin cuo de xiong huai
Will only let you go into the wrong bosom
让你以为 我不会走开
rang ni yi wei wo bu hui zou kai
make you think that I will not go away
满足你所有的依赖
man zu ni suo you de yi lai
fulfilling all of your reliance


我是一个带着面具的坏人
wo shi yi ge dai zhe man ju de huai ren
I am a bad person who wears a mask
把你放在心里却推给别人
ba ni fang zai xin li que tui gei bie ren
putting you in my heart but push to others
你总把我当作一扇冷面的门
ni zong ba wo dang zuo yi shan leng mian de men
You always treat me as a cold door
无法看穿我的懦弱无能
wu fa kan chuan wo de nuo ruo wu neng
Can't see through my weakness and incapability


我是一个没有骨气的坏人
wo shi yi ge mei you gu qi de huai ren
I am a bad person without character
明明爱着你却没勇气吭声
ming ming ai zhe ni que mei yong qi keng sheng
Obviously love you but have no courage to retort
只能受尽煎熬却又对你残忍
zhi neng shou jin jian ao que you dui ni chan ren
can only go throught the torment but treating you cruelly
心碎的是
xin cui de shi
heart broken is
眼睁睁看着你离开的坏人
yan zheng zheng kan zhe ni li kai de huai ren
The person who can only watch you leave


我的錯 犯太多
wo de cuo fan tai duo
My fault Done too much
没有人 能看透
mei you ren neng kan tou
Nobody can see through
想要说 但没用
xiang yao suo dan mei yong
wanted to say but useless
我是我..
wo shi wo..
I am me

我是一个没有骨气的坏人
wo shi yi ge mei you gu qi de huai ren
I am a bad person without backbone
明明爱着你却没勇气吭声
ming ming ai zhe ni que mei yong qi keng sheng
Obviously love you but have no courage to say
只能受尽煎熬却又对你残忍
zhi neng shou jin jian ao que you dui ni chan ren
can only go through the torment but treating you cruelly
心碎的是
xin cui de shi
heart broken is
眼睁睁看着你离开的坏人
yan zheng zheng kan zhe ni li kai de huai ren
The person that can only watch you leaving
Si estas buscando la canción para audio lamento comunicarte que solo encontramos 2 version que fueron arreglado porque para ost en HQ no esta T_T

PERO LAS QUE ESTAN NO SUENAN MAL
http://www.4shared.com/mp3/UJH87sKw/__Park_Jung_Min_-___Bad_Person.html
http://www.mediafire.com/?r0oljdxdarmuzft

LETRA EN ESPAÑOL
Despierto de un sueño
y me doy cuenta de que todo esto es solo una escena de un malentendido.
Yo soy sincero y actúo por impulso
y solo provoco que tu te vayas a los brazos equivocados.

Para hacerte saber que no te dejaré,
intento complacer todo lo que necesitas,
Soy un chico malo con una máscara,
teniéndote en mi corazón, pero en realidad te acabo enviado junto a otros.

Tu siempre me tratas como una dura y fría puerta cerrada,
nunca miras a través de mi debilidad,
soy un chico malo sin personalidad.
En realidad, te amo, pero no soy lo suficientemente valiente para decir una palabra.
Solo sufro esto yo solo y soy cruel contigo.
Porque en las cosas del corazón roto, soy un chico malo que solo ve como te alejas.

Estoy cometiendo muchos errores.
Nadie se da cuenta de ello.
Yo solo quiero gritarlo fuerte, pero no sirve de nada.

Yo soy YO.
Soy un chico malo sin personalidad,
y en realidad te amo, pero no soy lo suficientemente valiente ni para decir ni una palabra.
Solo sufro esto yo solo y soy cruel contigo.
Porque en las cosas del corazón roto, soy un chico malo que solo ve como te alejas.
Trans By Fiona@PJMIFC
Traduccion español: maya-chan @ ss501sp.tk (@SS501_SP)

http://ss501.foroactivo.com/forum

DEMASIADAS GRACIAS A LAS TRIPLE S ............ GRACIAS POR PUBLICAR  LA LETRA.


aca estan los links y se le agradece demasiado a las personas que lo subieron!!!! GRACIAS
Uso      Titulo Artista Escritor de la canción Compositor
Incidental music   壞人 (Bad Man)       Park Jung Min          William Wei                  William Wei

sábado, 6 de octubre de 2012

Muteki Radio CLAMP VIRTUAL FESTIVAL



 


CLAMP Festival VirtuaL


 

¿Qué es?
Es un evento virtual, un evento por vía Internet, habilitable para todos los latinoamericanos, seguidores del famoso cuarteto de mangakas japonesas, evocando al evento oficial que se realizará en Japón. Lo importante es que todos los latinoamericanos seamos los partícipes en este evento, desde las páginas, comunidades, grupos, emisoras, revistas virtuales, dedicados a una o varias obras.




¿En que consiste?

En pasar unos días con mucho CLAMP, lleno de actividades diversas para los que no tenemos la posibilidad de ir a los eventos oficiales.


¿Cómo puedo participar?

La participación es libre, cualquiera puede venir el día del evento y postear o leer lo que preparamos.


¿Puedo ayudar?

Claro, cualquier persona puede ayudar siempre y cuando se comprometa con no dejar abandonado el proyecto, para los miembros de Pikaflash, pueden contactar con Pandora o conmigo o bien postear en este tema sus deseos de ayudarnos en la organización.

Para las personas ajenas al foro pueden contactar por correo a clamp_festival_virtual@hotmail.com


¿Cuándo comenzará el evento virtual?

El viernes 05 de Octubre


Duración

Del Viernes 05 al domingo 28 de Octubre.


Recuerden difundir este mensaje para hacer crecer este evento mucho más.




Aquí les dejamos nuestras actividades, concursos y votaciones establecidos en nuestra AGENDA:

*[05-10] Apertura del Evento virtual: https://www.facebook.com/events/416533968413050/
*[05-10] Fin de inscripciones al "Concurso de Dibujo" de
Hogar anime
*[05-10] Fin de inscripciones al "Concurso de Fanfics" de Hogar Anime
*[05-10] Inicio del concurso "Sucesor de Clow"
*[05-10]Comienzo del "Reto CLAMP Festival 2012" organizado por CLAMP en Facebook
*[05-10] Primer concierto en Radio Otaku's Dream en colaboración con Seishin no Ongaku Records.
*[05-10] Inicio de la actividad "Concurso de edición de imágenes temática CLAMP" por Sakura Fan Club
*[05-10] Cierre de inscripción e inicio de "Rockola descompuesta"

*[06-10] Programa "The name of the game" especial de 2 horas con trivias CLAMP de 6 a 8 de la noche hora centro América en Muteki Radio

*[07-10] Cierre de inscripciones actividad adivinanzas
*[08-10] Cierre de inscripciones "Búsqueda CLAMP"
*[08-10] Inicio actividad adivinanzas
*[09-10] Inicio actividad "Búsqueda CLAMP"
*[10-10] Terminan inscripciones de The CLAMP Master II
*[11-10] Inicia The CLAMP Master II

Informo para ustedes Bell

jueves, 2 de agosto de 2012

Dia Japon Cosplay!!! En Costa Rica

Como hemos podido notar la maravilla que nos brinda japones, va mas allá de los  festival de Anime, empresas y centros de investigación muestran, su apoyo y respeto a la herencia Asiática y el Festival que se realizará este 5 de Agosto en el INBIO parque en Santo Domingo, Heredia Costa Rica no sera la excepción.




En este evento se podrá ver la mayor experiencia de Música J pop y la cultura que esta trae. En esta Feria podrás  encontrar y ver artículos como figuras de colección, anime, manga, bisutería, posters, adornos, música entre muchas.
En el Inbio parque se estará llevando a cabo durante el evento la Exposición Nacional de Bonsáis, que se estará exhibiendo desde el  sábado 4 hasta el domingo 5 de agosto, conjunto a la colaboración  la Asociación Acobonsai.

Ademas, si eres cosplayer puedes tener la entrada completamente gratis eso si como lo dicen ellos "contaremos con una mesa de fiscales los cuales verificaran si el traje cumple con los requisitos para ser considerado cosplayer y estarán controlando lo relacionado a este tema". Si te interesa tenes que presentarte antes de las  2:00 p.m., ya que despues de esto no podran entrar mas los cosplayer de manera gratuita.

"Los horarios y los costos van al rededor de  viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (última admisión es a las 3:00 p.m.) y sábados y domingos de 9:00 a.m. a 5:30 p.m., con la última admisión a las 4:00 p.m. El costo de la entrada es de, ¢3.750 para los adultos y ¢2.600 para los niños."

Para ampliar información de esta actividad puede contactar al teléfono 2507-8100.
Cronograma_japones
Informo para ustedes y desde Muteki Radio, Bell .

viernes, 22 de junio de 2012

알리(ALi) – 상처(Hurt)(Rooftop Prince OST) [Romanizado y traducido al español]

HURTS- Ali 





Esta canción  forma parte de los OST  de la novela sur koreana Rooftop Prince, la canción es Interpretada por Ali.



Cancion en Romanji!!


sara ganeun iyuga geudae igie
nae mameul damaseo hana dulssig nameun
aryeonhan gieogdeuri jeonhaejigireul
naega georeun igil geu kkeuteseo
manna heoragdoen i gire
daman neol saranghago deo saranghan na bakke
namji anhatneunde

nae sarangi da tago nameun
geon gidarida
jichin sangcheo ppuninde
neoran saram itji motaneun najanha
nunmulman heureujanha

nae sarangi da ssisgyeo beorimyeon eoneu sae
geuriun sangcheoman namaseo
jal jinaeraneun mal ajig
namaseo itji motae geudae

haneul haneul jineun kkochipeul ttaraga
geudaereul mannamyeon
ijen da marhaltende
tto geuriwo
geuriwo itji motaetdago

nae sarangi da tago nameun
geon gidarida
jichin sangcheo ppuninde
neoran saram itji motaneun najanha
nunmulman heureujanha

nae sarangi da ssisgyeo beorimyeon eoneu sae
geuriun sangcheoman namaseo
jal jinaeraneun mal ajig
namaseo itji motae geudae

la la lala lalala lalala
lalala lala lalalala~
la la lala lalala lalala
lalalala lala lalalala~


TRADUCCION!!



Debido a que la razón por la que viven ustedes,
Con todo mi corazón, espero que el resto,
recuerdos parpadeo será enviado a usted
Al final de este camino que caminar,
En este camino que se le permitió a mí,
Yo, que solía amar y amarte más,
Permanecer aquí solo

Mi amor todo ha quemado y
lo único que queda
¿Son las cicatrices agotados de esperar
No puedo olvidar a una persona como usted
Sólo lágrimas caen

Cuando mi amor ha sido lavados
Sólo quedan las cicatrices anhelo
Sólo las palabras, "adiós" siguen siendo
Así que no te puedo olvidar

A raíz de los pétalos de las flores
que el rendimiento hacia el cielo
Cuando me encuentro con usted,
Les puedo decir ahora que yo deseaba para ti
Espero Por Ti, así que no podía olvidar

Mi amor todo ha quemado y
lo único que queda
¿Son las cicatrices agotados de esperar
No puedo olvidar a una persona como usted
Sólo lágrimas caen

Cuando mi amor ha sido lavados
Sólo quedan las cicatrices anhelo
Sólo las palabras, "adiós" siguen siendo
Así que no te puedo olvidar

lalala la la lala lalala
lalala lala lalalala ~
lalala la la lala lalala
lalalala lala lalalala ~


miércoles, 30 de mayo de 2012

Wake Up - Sung Joon letra en Español


Esta  canción forma parte de los OST del drama coreano, Shut Up: Flower Boy Band

Esta canción es parte del repertorio de la banda, EYE CANDY UNA BANDA QUE SE MANTIENE GRACIAS A LA MEMORIA DE SU LIDER.PARA MANTENER ESE SUEÑOS VIVO DECIDEN ORGANIZARSE PARA SACAR ESTE SEGUNDO SIGLE!!!
ESPERO QUE LO DISFRUTEN MUCHO


Wake Up - Sung Joon

Canción en coreano romanjizada

idokhage tteugoun taeyang pihaji ankesso
Gochin baramsoge nareul matginche

Run for you I wake up
Love for you I wake up
A song for you I wake up
Barojigeum Wake up
Run for you I wake up
Love for you I wake up
A song for you I wake up
Barojigeum Wake up

Kkeunhojildeut wihomhan brake chain ijen piryo obso
Gajang ppareugo bitnage dallil ppun

Run for you I wake up
Love for you I wake up
A song for you I wake up
Barojigeum Wake up
Run for you I wake up
Love for you I wake up
A song for you I wake up
Barojigeum Wake up

Run for you I wake up
Love for you I wake up
A song for you I wake up
Barojigeum Wake up
Run for you I wake up
Love for you I wake up
A song for you I wake up
Barojigeum Wake up

AHORA LA TRADUCCION:
no va a evitar que el sol caliente con fuerza
Confiar en mí mismo en los fuertes vientos

Corre por que me despierto
El amor que me despierto
Una canción para ti me despierto
En este momento Despierta
Corre por ti  me despierto
El amor para ti me despierto
Una canción para ti me despierto
En este momento Despierta

Yo no necesito de las cadenas de freno que son peligrosos a punto de estallar
Sólo estoy corriendo, como yo brille, tan rápido como me sea posible

Corre por que me despierto
El amor que me despierto
Una canción para ti me despierto
En este momento Despierta
Corre por ti me despierto
El amor para ti me despierto
Una canción para ti me despierto
En este momento Despierta

Corre por que me despierto
El amor que me despierto
Una canción para ti me despierto
En este momento Despierta
Corre por que me despierto
El amor que me despierto
Una canción para ti me despierto
En este momento Despierta

jueves, 3 de mayo de 2012

Traducción de BLURRY EYES de L'arc-En-Ciel




La Famosa y muy amada agrupación L'arc-En-Ciel, de origen japones cuenta con un repertorio de canciones incluidas en diferentes Anime , por ende el hoy, presentaremos la posible traducción de BLURRY EYES (tomando en cuenta que el español tiene muchas traducciones presentaremos dos), la letra original dice así:

Miembros
Hyde
Tetsuya
Ken
Yukihiro
Antiguos miembros
Sakura 1992 - 1997
HIRO 1991 - 1992
PERO 1991 - 1992


www.larc-en-ciel.com

ROMANJI:


Tooku no kaze wo
mi ni matou
anata ni wa todokanai
kotoba narabete mite mo
mata shisen wa dokoka
mado no mukou
Kawaranai yokan wa tsudzuite-iru
ano hibi sae kumotte...
Kago no naka no
tori no you na
utsuro na me ni furete-iru
gogo no hizashi wa maru de
anata wo soto e
sasou hikari
Kawaranai yokan wa tsudzuite-iru
ano hibi sae kumotte shimau
Meguri-kuru toki ni
yakusoku wo ubaware-sou
kono ryoute sashinobete mo
kokoro wa hanarete
Why do you stare at the sky with your blurry eyes?
Meguri-kuru toki ni
yakusoku wo ubaware-sou
kono ryoute sashi nobete mo
kokoro wa hanarete
Meguri-kuru toki ni
taisetsu na hito wa mou
furimuita sono hitomi ni
chiisa na tameiki
(your blurry eyes) ...your blurry eyes
(your blurry eyes) ...kokoro wa
(your blurry eyes) ...hanarete
(your blurry eyes) ...yuku




EN ESPAÑOL:

el viento me arrastro
tan lejos de aqui
que ya no importara
lo que quise decir
las palabas que nadie escuchara
de nuevo mis ojos veran
atravez del cristal
de un mal presagio
que en cambio yo
aun no puedo sentir
eso dias de sol
tan borrosos...

mirando al exterior
desde las jaulas
de tu corazón
como un pajaro
esa blanca luz que tienes en ti
es mas fuerte que un rayo de sol
que una manecer
mas hermoso que un presagio
que en cambio aun no puedo sentir
eso dias de sol
tan borrosos
para mi...

cambio la estacion del año
mil promesas se romperan
y si alguna vez te pudiera alcanzar
mi corazón se alejara...

"por que miras al cielo con tus ojos confusos?...?"

cambio la estacion del año
mil promesas se romperan
y si alguna vez te pudiera alcanzar
mi corazón se alejara...

cambio la estacion del año
lo mas presiado para mi
es que esos ojos
me vuelvan a mirar
finalmente con suavidad

ojos confusos...ojos confusos
ojos confusos... mi corazón
ojos confusos... se irá
ojos confusos...lejos

Y También Podemos encontrar :



sábado, 18 de febrero de 2012

Una Joya en el Palacio OST 03 - Ha Mang Yeon (Featuring Alessandro Safina)

Una joya en el Palacio.




El drama más reconocido en toda el area asiática y que actualmente causa lagrimas, alegrías y preocupación en los seguidores de este Drama. Altamente recomendable y por consiguiente maravilloso en grandes niveles.
Este Drama koreano nos muestra una fabulosa calidad en la escogencia de sus soundtrack; por esto mismo hoy les traigo una de las canciones mas amadas por todas y todos lo que las escuchan.

Como dato peculiar podemos comentar que es cantada por una de las voces más conocidas de opera en novelas, como lo es Alejandro Safina, tenor italiano que también interpreto Luna muy conocidos por su participación de soundtrack en la novela brasileña en Clon.

La canción que les traigo es  ha mang yeon de Alessandro Safina



Ha mang yeon
En coreano

바람에 지는 아련한 사랑
pa ra me ji neng a ryon han sa rang
飄搖曲折的愛情 逐漸隨風消逝
A vague love which disappears with a wind
風吹走那逝去的愛
별헤예 지듯 사라져가나
peor hae ye ji de sa ra chyo ka na
像星月般的沉入山澗
Would be gone as if a star falls?
為什麼離我遠去
천해를 괸들 못다할 사랑
chon hae rur kwein der mo da har sa rang
即使已經累積千年的感情痕跡
A love which would not end even if all the oceans are combined
我們的愛被上天所背棄
청상에 새겨 미워도 곱다
chong sang e sae kyo mi wo do kop da
猶如雋刻在晨霜中 縱然美麗也會逐漸消失
Is engraved on a blue skirt, which is mean but beautiful
心裡想著永遠部要恨你
높고 늘진 하늘이 나더러 함께 살자 하더라
nop ko ner jin ha ne ri na do ro ham ke sar ja ha do ra
我佇立在寬廣的穹蒼
The high and drooping heaven told me to live together
你曾向上天約定要和我相守到永遠
깊고 험한 바다로 살아 우닐 제 사랑은
kip ko hom han pa da ro sa ra u nier che sa rang un
遙望大海 我心隨著楚江
My love which will live and weep like a deep and rough sea
在這黑暗的世界裡
초강을 에워 흐르리
cho kang er e wo he re ri
流往海的深處消失
Will flow surrounding the Cho River
我們的愛將隨著河流漂向遠方

TRADUCCIÓN DE INGLES Y ESPAÑOL (mirar en cada párrafo su respectiva traducción):


Icy shades of blue
I’ve been true to you
Shaped my world on “soon”
Prayed to ghostly moons

Tonos de azul hielo
He sido fiel a ti
Formado en mi mundo "pronto"
Oró a las lunas de fantasmas

Deep and dark it preys
Bleak and stark, in greys
Love’s a shark at bay
Til your heart’s betrayed

Profundo y oscuro que alimenta
Sombría y dura, de color gris de
El amor es un tiburón en la bahía
Hasta que su corazón ha traicionado

Oh, the curse of men and war
My hero’s cry is empty, forlorn
(But) in the silence I conceced (sic)
My heart can’t flee
This hopeless dream must be or vanish
Foolish love

¡Oh, la maldición de los hombres y la guerra
El llanto de mi héroe está vacía, desolada
(Pero) en el silencio me reconozco (sic)
Mi corazón no puede huir
Este sueño sin esperanza debe ser o desaparecer
amor loco

Once you promised distant shore
And oe’r the waves you’d lift me once more
Now my pain brings no reward
Your fate’s bound and sworn

Una vez que prometió playa lejana
Y somos las olas que tu levantaste, una vez más
Ahora mi dolor no trae ninguna recompensa
Tu destino está atado y jurado

From afar I wish you near
And with each breath, I tremble with fear
For in spite of how I bleed
My heart can’t flee
This hopeless dream must be or vanish
Foolish love

Desde lejos te deseo cerca
Y con cada respiración, tiemblo de miedo
Porque a pesar de cómo me sangran
Mi corazón no puede huir
Este sueño sin esperanza debe ser o desaparecer
amor loco

[End segment (sic)]
My heart can’t flee
This foolish love
[Fin del segmento (sic)]

Mi corazón no puede huir
Este amor loco



Aca pueden escuchar la canción

sábado, 28 de enero de 2012

MEGAPLOUD.COM, Y EL MUNDO OTAKU.

Parte de cierre de la web de intercambio de archivos digitales Megaupload, lleva
 gran a gran parte del mundo otaku a conmocionarse. Gran cantidad de los archivos
 que se presentan en este tipo de paginas, son subidos por fans para el disfrute de
 los mismos fans, por ende  se ha generado un inconformidad a nivel general por el cierre de  Megaupload.
Gran cantidad de las serie de anime, son subidas en este tipo de paginas, ya que es
bastante difícil conseguirlas originales debido a lejanía del país de origen (Japón).


 Además el cierre de Megavideo,  es parte de las posibles bajas para l@s Fans de mundo Anime, ya
que no es solo el hecho de descargarlos, sino también el no poderlos ver online.
Parte del gran debate que se genera en los medio internacionales es el hecho de que muchos
relacionan el actuar del FBI, con el proyecto de la ley S.O.P.A, que a pesar de que se dice
 que no tiene ninguna relación, deja la espinita de la duda en gran parte de sus opositores.
Esto quiere decir que para todos l@s fans, que será más difícil de conseguir anime , y que tendrán que tener
 paciencia mientras aclara la situación.


Para ustedes informó Bell

PUEDEN ENCONTRAR ESTA MISMA NOTA EN NUESTRO BLOG HERMANO
http://mutekiradio.blogspot.com/